© 2008 Dr. Guy Spielmann 
Dernière mise à jour:
10 janvier 2009


Établissement d'une bibliographie - Méthode pour citer les sources et format des citations

     Dans les humanités et les sciences sociales, tout travail de recherche se fonde en partie sur des sources documentaires qu'il importe d'identifier, de répertorier et de citer d'une manière claire et cohérente, et ce pour plusieurs raisons:
crédibiliser votre propre travail;
— permettre à votre lecteur de retrouver facilement l'original que vous citez;
— permettre à votre lecteur d'approfondir le sujet en consultant à son tour les sources que vous indiquez.

     Plusieurs éléments permettent de donner à votre travail la qualité scientifique requise. Selon le pays, la discipline, l'éditeur, la revue, on utilise diverses «feuilles de styles» qui déterminent la forme exacte que doivent prendre les citations, les notes, etc. Les indications suivantes seront donc modifiées dans le détail en fonction des consignes qui vous seront éventuellement communiquées par la personne qui dirige vos recherches, ou le responsable d'édition de la revue ou de la série où votre texte sera publié.

> Voir aussi


I. Les Citations et références dans le texte


A) les citations reproduisent à l'identique un mot, une formule, une phrase, un paragraphe tiré de l'original.

1. Une citation tenant en moins de trois lignes est citée dans le corps de votre texte, entre guillemets; au-delà de trois lignes, on saute à la ligne et on met le passage avec une double tabulation (droite et gauche), sans guillemets, et généralement dans un police plus petite.
2. En français, utilisez de préférence les guillemets en chevrons « -- ».
3. Pour une citation à l'intérieur d'une citation, utilisez les guillemets droits " -- ".
4. Pour une citation d'où vous retranchez certains mots (à des fins de clarté, de cohérence, de gain de place...), utilisez trois points entre parenthèses (...) en remplacement des passages omis.
5. Traduisez les citations de sources en langue étrangère, en citant l'original en note. Indiquez si la traduction est de votre cru (formule «C'est moi qui traduis»), ou si vous citez une traduction déjà publiée.

B) les références paraphrasent l'original ou en véhiculent le contenu en des termes différents, parfois dans une autre langue. Elles sont intégrées au corps du texte, sans guillemets. Toutefois, il faut mettre entre guillemets les mots que vous reprennez de l'original, même si vous reformulez la phrase où ils se trouvent.

Dans les deux cas, citation ou référence, il faut identifier la source en note.

II. Les notes
Elles sont de trois types:

A) en bas de page.
B) en fin de texte.
C) entre parenthèses dans le corps du texte. Cette dernière méthode est surtout employée dans les publications en anglais, et surtout pour les sciences sociales (feuilles de style «MLA» ou «APA»).

III. L'identification des sources
Le principe fondamental est de permettre au lecteur de retrouver facilement l'original que vous citez en donnant les coordonnées complètes: auteur(s) et/ou éditeur(s), titre, date, lieu de publication, maison d'édition, page(s).
Le format est légèrement différent si l'on cite dans une note (de bas de page ou en fin de document), ou dans une bibliographie: dans une note, on indique la/les page(s) précises de la référence ou de la citation; dans une bibliographie, on indique toutes les pages si c'est un article ou un chapitre dans un livre. Si c'est un livre entier, on n'indique pas les pages.

Voici des exemples de cas les plus fréquents (le premier pour une note, le second pour une bibliographie):
Livre entier:
Note: Philippe Beaussant, Louis XIV artiste, Paris, Payot, 2005.
Biblio: Beaussant, Philippe. Louis XIV artiste. Paris, Payot, 2005.
Chapitre dans un livre:
Note: Michel Baridon, «Le Labyrinthe de Versailles», Labyrinthes: du mythe au virtuel, Paris, Paris-Musées et Mairie de Paris, 2003, p. 85.
Biblio: Baridon, Michel. «Le Labyrinthe de Versailles.» Labyrinthes: du mythe au virtuel. Paris, Paris-Musées et Mairie de Paris, 2003, p. 83-91.
Article dans une anthologie savante:
Note: Johanne Biron, «La Promenade de Versailles de Madeleine de Scudéry ou l'ambiguïté du secret», De Secrètes Images...., éd. Françoise Siguret, Montreal, Presses de l’Université de Montréal, coll. «Paragraphes», 1991, p. 10.
Biblio: Biron, Johanne. «La Promenade de Versailles de Madeleine de Scudéry ou l'ambiguïté du secret.» De Secrètes Images.... Éd. Françoise Siguret. Montreal, Presses de l’Université de Montréal, coll. «Paragraphes», 1991, p. 5-18.
Article dans une revue savante:
Note: Jean-Vincent Blanchard, «Théâtres de la rhétorique: Les Documents de la fête théâtrale au XVIIe siècle», Dalhousie French Studies, Nº 32 (Automne 1995), p. 6.
Biblio: Blanchard, Jean-Vincent. «Théâtres de la rhétorique: Les Documents de la fête théâtrale au XVIIe siècle.» Dalhousie French Studies, Nº 32 (Automne 1995), p. 3-17.
Article de journal ou de magazine:
Note: François Lebrun, «Un royaume béni des dieux», Le Point N°1736 (22 décembre 2005), p. 119.
Biblio: Lebrun, François. «Un royaume béni des dieux.» Le Point N°1736 (22 décembre 2005), p. 118-121.
Site Internet:
Note: André Larané, «La traite, un crime contre l'humanité?», Jours d'histoire, 11 février 2006, http://www.herodote.net/editorial0211.htm.
Biblio: Larané, André. «La traite, un crime contre l'humanité?» Jours d'histoire, 11 février 2006, http://www.herodote.net/editorial0211.htm.
(Si une page internet n'est pas datée, indiquer la date la plus récente où vous l'avez consultée)
Film:
Note: Louis, l'enfant roi, réal. Roger Planchon (France, Polygram, 1993).
Biblio: Louis, l'enfant roi. Réal. Roger Planchon. France, Polygram, 1993.
Dans le cas le plus général, on n'indique que le réalisateur. Si vous citez des répliques de film, il faut les attribuer au scénariste et indiquer le personnage (et non l'acteur ou l'actrice, qu'on pourra éventuellement indiquer entre parenthèses) qui les prononce. Exemple:

«Où sont les cygnes blancs bien poivrés? Qu'on ripaille à plein ventre! Ces amuse-bouches m'ont mis en appétit!»1
__________________
1. Godefroy de Montmirail (Jean Réno) dans Les Visiteurs, scénario de Christian Clavier et Jean-Marie Poiré, réal. Jean-Marie Poiré (France, Gaumont/Canal+, 1993).

IV. La constitution d'une bibliographie
A) Établissez une liste bibliographique hiérarchisée par ordre de priorité. Consultez d'abord les thèses (et éventuellement les mémoires de maîtrise et de DEA) qui comportent souvent des bibliographies assez complètes. Les ouvrages de synthèse ou de survol constituent aussi de bons points de départ, ainsi que les collections universitaires de type «Cursus», «Fac», «Premier Cycle», ou les encyclopédiques comme «Que Sais-je?», «128» ou «Les Essentiels». Les éditions dans la collection La Pléiade de Gallimard font généralement autorité dans l'établissement des textes. Les textes plus rares sont édités par des maisons spécialisées comme Champion, Droz, Slatkine, etc.
TRUC: Vérifiez toujours la date de publication de vos sources, mais surtout la date des titres cités en bibliographie, qui vous indiquent la «fraîcheur» du travail. Attention aux simples réimpressions d'ouvrages anciens masquées par une date de publication récente! Une réimpression (aussi connue sous le nom de reprint), contrairement à une réédition, reprend le texte à l'identique.

B) Lorsque vous consultez les titres qui vous intéressent, vérifiez bien les données bibliographiques et notez-les. Est-ce la première édition? Une nouvelle édition? Une réimpression? Pour chaque citation ou référence que vous relevez, relevez la/les page(s). Notez les citations entre guillemets. Si vous n'avez pas accès à la première édition et que vous en ignorez la date, vous pouvez sans doute retrouver ces renseignements sur une banque de donnée comme OCLC ou celle de la BN. Bien relever ces informations dès le départ évite les mauvaises surprises plus tard!

C) Quelques précautions élémentaires à observer:

  • Attention de ne pas limiter votre bibliographie à des livres. Les articles, souvent plus précis, constituent parfois de meilleures sources, et incorporent des données plus récentes.
  • Attention à l'ancienneté de vos sources. Il faut absolument en obtenir de récentes (moins de cinq ans si possible) et utiliser avec prudence celles qui ont plus de dix ans, qui risquent d'être périmées.
  • Le seul vrai critère bibliographique est la pertinence de l'article au sujet que vous avez choisi. La disponibilité des titres, voire la langue, ne sont pas des motifs valables de sélection ou d'exclusion.
  • Lorsque vous citez un texte qui a fait l'objet d'une édition critique (c'est-à-dire d'une réédition assortie d'une préface, de notes, de commentaires...), spécifiez bien les coordonnées de celle-ci, y compris le nom de l'éditeur (ou «responsable scientifique») et, éventuellement, du traducteur.
  • Les citations de seconde main—lorsqu'on reprend une citation déjà trouvée dans une source secondaire—ne sont acceptables que dans le cas d'œuvres anciennes extrêmement rares et qui n'ont jamais été rééditées, ou de titres étrangers qui n'ont pas été traduits. Sinon, citez l'original.